Recordando al maestro Domingo Dzul, traductor del Chilam Balam

Domingo Dzul Chilam Balam

El pasado 26 de julio falleció Domingo Dzul Poot, traductor, escritor y paleógrafo campechano reconocido y homenajeado por sus grandes aportaciones a la literatura nacional en lengua maya.

¿Quién fue Domingo Dzul?

Este escritor y traductor maya nació el 27 de mayo de 1927 en Bécal, Calkiní, Campeche. Como parte de su gran labor, se especializó en la preservación de la cultura y las tradiciones de los pueblos mayas, por lo que coordinó y revisó la transcripción de El Chilam Balam de Chumayel y colaboró en la traducción de la Biblia a la lengua maya. Dzul era ministro evángélico; fue presbítero y pastor emérito.

En los años setenta, fue transcriptor y paleógrafo del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), y en esa década creó el Diccionario en Lengua Maya junto a Alfredo Barrera Vásquez y Ernesto D. Mathews. Fue un gran referente cultural y supo mantener viva la cultura maya a través de sus libros, donde plasmó la esencia de los relatos orales y las leyendas familiares.

“Mi amigo Domingo también es autor de varios libros sobre cuentos mayas que aprendió, cuando niño de sus padres. Además, por la gran facilidad en el dominio del idioma maya, ha asistido a dictar conferencias en este sentido, por lo que a podido proyectar su personalidad y destacar en el campo cultural más allá de sus posibilidades económicas, cuyos obstáculos logró vencer con tesón y ahínco, hasta ser hoy lo que merecidamente se le reconoce en el INAH por la serie de trabajos que le han encomendado, los cuales ha cumplido a cabalidad.

Adolfo González Salazar, Universidad Autónoma de Yucatán

Con información de la Enciclopedia de la Literatura Mexicana y México Desconocido

Recommended Posts